Zurück Die erste vollständige Übersetzung der Bibel ins Lettische (1689/1694)

Die erste vollständige Übersetzung der Bibel ins Lettische (1689/1694)

Die erste vollständige Übersetzung der Bibel ins Lettische erfolgte nach dem Model von Luther. Sie wurde jedoch 160 Jahre nach der Lutherbibel veröffentlicht. Am Ende des 17. Jahrhunderts erhielt der Livländische Superintendant Johann Fischer (1636–1705) eine Finanzierung vom König von Schweden, und der Probst Ernst Glück (1652-1705) übertrug die Bibel in eine lettische Sprache, die für die lettischen Bauern möglichst verständlich sein sollte.
Bild: Ta Swehta Grahmata jeb Deewa Swehtais Wahrds (Die Heilige Schrift oder das Heilige Wort Gottes), Riga: Johann Georg Wilcken, 1689 [1694].

Zurück